domingo, 20 de julio de 2014

Aunque es una pena no saber portugués

Además de muchas otras razones que os podéis imaginar, siempre me gusta viajar al extranjero por un motivo claro: el idioma. Me gusta hablar inglés, comprobar si me defiendo con el francés o ver cuánto soy capaz de manejarme en alemán. Me gusta leer palabras y letreros en ruso y me gusta que el Bigotes me explique la etimología de nosequé palabra española en un país árabe.

Sin embargo, de portugués no tenemos ni idea ninguno de los dos y, aunque es evidentemente fácil entendernos hablando nosotros en español y ellos en portugués (es aún más fácil con lo amabilísimos que son en Madeira), no hemos podido disfrutar a tope de esa afición lingüística que compartimos.

Eso sí. El tema de las lenguas da mucho juego (a veces no me explico cómo es que no apasiona a todo el mundo) y nos hemos reído mucho con cómo se pueden decir en otro lugar cosas como "socorrista"

Sin título

"perrito caliente" (la señora del carrito se tronchaba de que yo hiciera esta foto)

Sin título

o que un restaurante pueda ser una "casa de pasto" jajaja.

Sin título

Nos hizo mucha gracia que hubiese un pastel "guardanapos"

Sin título

o que una playa limpia sea una playa "con pinta".

Sin título

¿Os he dicho que quiero viajar al extranjero mucho más?

7 comentarios:

  1. Yo también me fijo en esas cosas. La filóloga que llevamos dentro, tú y yo, y tu Bigotes también, nos hace darle vueltas al tema.

    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Pues yo no seré "de letras" pero también me flipo con las palabras, etimología, lenguas... Cuando estuve en Grecia, casi lloro de la emoción al leer un letrero de "hospital" (con mis rudimentarios conocimientos del alfabeto griego de 'Cultura Clásica' de 4º ESO).
    Por cierto... me encantan el pulpo y los champiñones portugueses :-P
    Un besote.

    ResponderEliminar
  3. Nadador Salvador XD jaja fan!

    ResponderEliminar
  4. Jajajaja desde luego que son graciosisimos los ejemplos que has escogido. A mi me apasionan los idiomas, de momento sé inglés y alemán, pero me encantaría ampliar el campo. Eso sí, necesito más horas al día para ser capaz dee sacar tiempo. Un beso!

    ResponderEliminar
  5. Anónimo23/7/14

    En otros sitios de Portugal a los perritos calientes les llaman cachorros, que también es muy curioso.

    ResponderEliminar
  6. juas, yo sé un bocadinho de portugués, y me hace muchísima gracia ver los carteles, mwhaha, y te vas a reír más aún porque guardanapos significa servilleta, juas, el pastel se llamará así porque está doblado!
    Una de las grandes diversiones del portugués es descubrir esos 'faux friends' con el español. Y también las versiones propias de expresiones en inglés, los cachorros quentes!!, nova iorque!!
    Me ha dado como nostalgia del mundo portugués, que me encanta!
    besos & pásalo bien

    ResponderEliminar
  7. que bueno!!...es que guardanapo es servilleta en portugués...jejej

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...